一張辦公桌,一臺電腦,一塊黑板搭建起一方簡易的漢字字源教學(xué)角。在鎮(zhèn)江的住所一樓,“漢字叔叔”理查德·西爾斯正錄制最新一期的視頻課。
這是今年74歲的“漢字叔叔”給自己規(guī)劃的新任務(wù),在網(wǎng)上開設(shè)“漢字叔叔的字源課”專欄,每周更新一次。除剪輯外,漢字的選擇、講述和創(chuàng)意完全由他自己完成。
“每一個漢字的每一個構(gòu)件,都有一個象形文字的來源。如果你知道它的來源,那么每一個漢字都是合理的。所以我做這個視頻,希望可以給更多的人知道這個邏輯,也許他們會對漢字開始有興趣?!薄皾h字叔叔”解釋。
理查德·西爾斯,1950年生于美國西部的俄勒岡州。很難想象這位研究了漢字30多年、幽默風(fēng)趣的白發(fā)老者,竟是一位理工科生,擁有物理學(xué)學(xué)士和計算機碩士學(xué)位。
理查德·西爾斯一家
小學(xué)的時候,理查德·西爾斯就在地理課本里看到過漢字。在那個周圍人都講英語的環(huán)境下,他開始對漢語充滿了好奇:“我覺得中國話非常奇妙,它是漢字組成的,而我接觸過的其他語言都是字母組成。我想學(xué)這個最奇妙的語言,我從小就不想做一個普通的人。”
出于對漢字的興趣,1972年,22歲的理查德·西爾斯買了一張單程機票,只身來到中國。
理查德·西爾斯在中國
對于外國人而言,學(xué)習(xí)漢字并非易事。直到40歲時,理查德·西爾斯還不會使用漢字。但在摸索的過程中,他逐漸發(fā)現(xiàn),如果理解了漢字的象形來源,更容易記憶漢字。有時候,為了找到某個字的準確解讀,他常常要求證于各種專業(yè)書籍與漢字專家。他想,如果有一天,人們通過互聯(lián)網(wǎng)就能便利地獲得這方面的知識,對于全世界的漢語學(xué)習(xí)者來說都將是一件好事。
44歲時,理查德·西爾斯被檢查出患有心臟病?!拔蚁耄绻挥幸荒甑纳?,我要電腦化《說文解字》?!崩聿榈隆の鳡査拐f。
為漢字字源建立一個數(shù)字化網(wǎng)站,這在上世紀90年代是一項從“0”到“1”的挑戰(zhàn),不僅存在技術(shù)難度,還需要人工錄入海量漢字字形。為了建立網(wǎng)站,理查德·西爾斯幾乎掏空了所有的積蓄。從《說文解字》到《六書通》,再到《金文編》《甲骨文編》,2002年,理查德·西爾斯創(chuàng)辦的漢字字源網(wǎng)正式上線。
漢字字源網(wǎng)
如今,漢字字源網(wǎng)已經(jīng)成為世界上大型的公開漢字字源數(shù)據(jù)庫之一,收錄了近10萬個中文字形。網(wǎng)站全球月訪問量已超過100萬人次,用戶來自世界上170多個國家和地區(qū)。
理查德·西爾斯還將自己對漢字的研究內(nèi)容做成了各類視頻。越來越多的網(wǎng)友開始對漢字學(xué)習(xí)產(chǎn)生興趣,讓他頗有成就感:“有的網(wǎng)友在YouTube上看到我的視頻,有的是在嗶哩嗶哩上。很高興有好幾百萬個人來看我的網(wǎng)站和視頻,有些人還開始自學(xué)漢字?!?/p>
理查德·西爾斯參加“紀念甲骨文發(fā)現(xiàn)120周年”國際學(xué)術(shù)研討會
這位將自己生命近三分之二的時光,都投入到漢字上的美國老者總是說,漢字不僅是中國的,更是全世界的,這是他研究、記錄、傳播漢字故事的初衷。與漢字的相遇,也是與中華文化的相遇。
理查德·西爾斯在社交媒體發(fā)布的視頻
如今,造宣紙、體驗潮汕特色英歌舞、演唱西北“花兒”等等,在社交媒體平臺上,“漢字叔叔”持續(xù)連載著他在中國的故事,向世界講述著真實的中國。
理查德·西爾斯在家中的庭院
“最近的20年,我寫了1000多個故事,給facebook的朋友看我的日常生活,因為很多外國人不知道中國是什么樣的。我寫故事是為了三種人,一種是不懂中國文化的美國人,一種是不太懂自己國家文化的中國人,一種是幾百年之后的人,我想讓他們知道現(xiàn)在的世界是什么樣?!辈稍L最后,理查德·西爾斯動情地說。
總策劃:季建南 王衛(wèi)剛
總監(jiān)制:李軒 嚴園園
監(jiān)制:張倩 陳凌云
記者:李秋雨張君儀
視覺優(yōu)化:馬銘欣